내로남불ー産経の黒田さんが紹介 ― 2017/06/03
前回に「내로남불とは何か」と題する、拙論を書きました。 http://tsujimoto.asablo.jp/blog/2017/05/29/8578519
これと同じ趣旨のことを、産経の黒田勝弘さんが本日書いていますねえ。
http://www.sankei.com/world/news/170603/wor1706030051-n1.html
この黒田さんの記事では、「내로남불」をカタカナ書きで「ナロナムブル」としています。
あれ?! このハングルをカタカナ書きすれば「ネロナムブル」になるはずですが・・・・。「ネ」と「ナ」は韓国語では「私」という意味ですが、使い方が違うものです。
この記事では、「ナムアミダブル(南無阿弥陀仏)」とひっかけているので、それにつられて「ナロナムブル」としたのでしょうかねえ。